sábado, 28 de abril de 2012










QUANDO EU TIVER SETENTA ANOS






quando eu tiver setenta anos
então vai acabar esta adolescência

vou largar da vida louca
e terminar minha livre docência

vou fazer o que meu pai quer
começar a vida com passo perfeito

vou fazer o que minha mãe deseja
aproveitar as oportunidades
de virar um pilar da sociedade
e terminar meu curso de direito

então ver tudo em sã consciência
quando acabar esta adolescência.





Por Paulo Leminski












TUDO O QUE O MEU PAI ME DISSE QUANDO, AOS 15 ANOS,
DECLAREI EM FAMÍLIA QUE IRIA COMEÇAR A ESCREVER POESIA




"Antes
de te sentares
à mesa
lava bem
essas mãos."





Luís Filipe Parrado







POEM NOT FOUND





we cannot locate the poem you're looking for

you may move to another poem by
turning the page






Por Miguel-Manso


quarta-feira, 25 de abril de 2012












mijo
(um poema urgente)





1.

uma mulher não deve mijar
deve fazer xixi

2.

uma mulher faz xixi
não mija
mas em banheiros públicos
a mulher acaba que mija

3.

uma mulher faz xixi
porque é mais sexy
mas quando é incontinente
a questão se torna irrelevante

4.

conheço uma mulher
que mijava
mas dizia por aí
que fazia xixi

5.

mijei no balde
foi libertador
mijei no balde
dentro do elevador
mijei com vontade
sim senhor
hoje
sou outra mulher

6.

xixi, mijo, urina: como queira chamar
se tiver nojo e a água acabar
se quiser viver vai ter que tomar
mijo. se quiser pode dizer
xixi ou guaraná

mas continua sendo mijo

7.

nisso tudo eu pensava
a caminho do banheiro
após ter lido uma frase
do marcelo rubens paiva
será que ele mija, o marcelo?
com certeza deve mijar
mirando as estrelas, será?
fazendo desenhos no ar?

(quem se importa?
eu não me importo)


8.

outra questão a se especular
quando acontece dormindo
é xixi ou mijo?
dependerá do fluxo?
da quantidade?
qual o critério?
outra coisa que direi
como aviso ou comentário:
mija-se desperto ou dormindo
peidar só se pode acordado





Por Angélica Freitas

sexta-feira, 20 de abril de 2012









O elefante apodrece
no exterior do café portugal
ninguém lhe põe moedas
ninguém empoleirado
aos solavancos, ninguém

as moedas mudaram
as crianças cresceram
os adultos ganharam juízo e amealharam
para elefantes de verdade
com bosta e tudo

se não pelo teu próprio nome
por que nome responderás tu então?




 Por Bénédicte Houart 

sábado, 14 de abril de 2012








SEM CHAVES E ÀS ESCURAS





Era um desses dias em que tudo corre bem.
Tinha limpado a casa e escrito
dois ou três poemas que me agradavam.
Não pedia mais.

Então saí para o patamar para deitar o lixo fora
e, atrás de mim, com uma corrente de ar,
a porta fechou-se.
Fiquei sem chaves e às escuras
sentindo as vozes dos meus vizinhos
através das suas portas.
É passageiro, disse para mim;
no entanto também a morte poderia ser assim:
um patamar escuro,
uma porta fechada com a chave do lado de dentro,
o lixo na mão.





Por Fabián Casas
Tradução de Lp, Do trapézio sem rede

quinta-feira, 12 de abril de 2012








TÓQUIO



Danificado o leme
sabe o piloto
que nunca regressará
a Tóquio.

A morte é
uma parede móvel

à sua frente.
Os indicadores na carlinga
são astros abatidos*
cuja luz chega ainda.


*Gastão Cruz


Por Francisco José Craveiro de Carvalho

quarta-feira, 11 de abril de 2012








CRIME E CASTIGO




No cristal de vidro sobre a mesa da sala
havia, há muitas gerações, uma rosa amarela
e um lírio branco.
Quando a filha mais nova indagou à mãe por que era assim,
a ouviu dizer: “Sua avó me ensinou”
A menina então perguntou a avó que lhe disse:
“Mamãe me ensinou desse jeito”
Ao ouvi-la recorrer à mesma questão, a bisavó lhe respondeu
com um ar impertinente: ”O que nos ensinam, aprendemos”
Não foi necessário conhecer a tataravó.
A menina entendeu o motivo e pensou resoluta:
“Minha filha aprenderá
                    que o quintal tem outros tons e é bonito”       
Ela voltou à sala
           e pôs duas rosas vermelhas no cristal de vidro.
No canto do quarto, uma cadeira.
Há muitas gerações, uma menina calada.










Por Anna  Ehre

domingo, 8 de abril de 2012







da rapina






telemarketing
moça se soubesses
que me masturbo enquanto te tolero

#

experimental
pássaros e borboletas já são clichês
é tempo de acasalar
águas-vivas libélulas e ornitorrincos

#

vidas – sedentas – fossilizadas
fósseis – nostálgicos – retrógrados
retrocessos – permanentes – progressivos

#

meu ânus virgem/minha fé promíscua

#

eu deveria te comover mas
meu diabo ainda é um ovo de anjo encruado
esta lua é um antiácido
e este conhaque falsificado

#

último espécime
lobo-guará no radiador
ararinha-azul no para-brisa
meu mustang meia cinco

#

a solidão é um inferno particular
o inferno é uma solidão compartilhada

#

as chuvas que as nuvens prenhes prometem
e abortam longe da sede (da gente)

#

ainda hei de inventar
um relógio anti-horário

#

uma febre tão intensa que acenda uma lâmpada

#

poema mudo
desde que os silêncios sejam bem metrificados

#

despaisagens
os copos de plástico na praia
o leite azedando na pia
a mosca encravada no resto de café na xícara
as mãos macias do obstetra abortífero

#

barroco
teus olhos me televisionam o mar
meu olhar te lamparina
na seminoite
o odor morno de penumbra despida

#

puro como um cântico depois do gozo
alegre como um gozo depois de outro
pleno como cantar e gozar a um só tempo

#

neurótico como um boi depois da castração
pianinho como um cão depois da surra










Por Wilson Torres Nanini

sábado, 7 de abril de 2012










O TERRORISTA ...OLHA




A bomba vai explodir no bar às treze e vinte.
São neste momento treze e dezasseis.
Alguns conseguem ainda entrar,
alguns sair.

O terrorista passou já para o outro lado da rua.
A esta distância ficará livre de perigo
e, quanto a vista, é como no cinema:

Uma mulher de casaco amarelo… entra.
Um homem de óculos escuros… sai.
Rapazes de jeans… conversam.
Treze horas, dezassete minutos e quatro segundos.
Aquele baixinho tem sorte e senta-se na vespa,
mais um tipo alto que entra.

Treze horas, dezassete minutos e quarenta segundos.
Passa uma moça de fita verde nos cabelos.
Só que o autocarro oculta-a.

Treze e dezoito.
A rapariga desapareceu.
Se foi bastante estúpida para entrar ou não,
isso se saberá pelas notícias.

Treze e dezanove.
Parece que ninguém entra.
Há porém um careca gordo que sai.
Mas olha, parece que procura algo nos bolsos,
faltam treze segundos para as treze e vinte,
e ele volta a entrar em busca das luvas que perdeu.

São treze e vinte.
Como o tempo voa.
Deve ser agora.
Ainda não.
Sim, é agora.
A bomba… explode.





Por Wislawa Szymborska
Tradução de Júlio Sousa Gomes
Arte variação sobre quadro de Edvard Munch

sexta-feira, 6 de abril de 2012










Não sei como dizer-te que minha voz te procura
e a atenção começa a florir, quando sucede a noite
esplêndida e vasta.
Não sei o que dizer, quando longamente teus pulsos
se enchem de um brilho precioso
e estremeces como um pensamento chegado. Quando,
iniciado o campo, o centeio imaturo ondula tocado
pelo pressentir de um tempo distante,
e na terra crescida os homens entoam a vindima
- eu não sei como dizer-te que cem ideias,
dentro de mim, te procuram.

Quando as folhas da melancolia arrefecem com astros
ao lado do espaço
e o coração é uma semente inventada
em seu escuro fundo e em seu turbilhão de um dia,
tu arrebatas os caminhos da minha solidão
como se toda a casa ardesse pousada na noite.
- E então não sei o que dizer
junto à taça de pedra do teu tão jovem silêncio.
Quando as crianças acordam nas luas espantadas
que às vezes se despenham no meio do tempo
- não sei como dizer-te que a pureza,
dentro de mim, te procura.

Durante a primavera inteira aprendo
os trevos, a água sobrenatural, o leve e abstracto
correr do espaço -
e penso que vou dizer algo cheio de razão,
mas quando a sombra cai da curva sôfrega
dos meus lábios, sinto que me faltam
um girassol, uma pedra, uma ave - qualquer
coisa extraordinária.
Porque não sei como dizer-te sem milagres
que dentro de mim é o sol, o fruto,
a criança, a água, o deus, o leite, a mãe,
o amor,
que te procuram.





Por herberto Helder