Mostrar mensagens com a etiqueta poesia uruguaia. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta poesia uruguaia. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 30 de julho de 2014

Cristina Peri Rossi






Nas mansas correntes de tuas mãos
e em tuas mãos que são tormenta
na nave divagante de teus olhos
de rumo seguro
no redondo de teu ventre
como esfera para sempre inacabada
no vagar de tuas palavras
velozes como feras em fuga
na suavidade da tua pele
ardendo em cidades incendiadas
no sinal único de teu braço
ancorei o meu barco.
Navegaríamos,
se o tempo fosse favorável.



(Tradução de Albino.M.)

sábado, 3 de novembro de 2012








XI




Nunca nenhuma palavra
nenhum discurso
- nem Freud, nem Martí -
serviu para deter a mão
a máquina
do torturador.
Mas quando uma palavra escrita
na margem na página na parede
serve de alívio à dor de um torturado,
a literatura faz sentido.





Por Cristina Peri Rossi
Tradução de Luís Filipe Parrado, Do Trapézio Sem Rede